Jean Kwok was born in Hong Kong and immigrated to Brooklyn as a young girl. Jean received her bachelor s degree from Harvard and completed an MFA in Fiction at Columbia. She worked as an English teacher and Dutch-English translator at Leiden University in the Netherlands, and now writes full-time. She has been published in "Story Magazine" and "Prairie Schooner.""
"At age 5, Kwok moved with her family from Hong Kong to a New York
City slum. . . . She has spun some of her experiences into this
involving debut. . . . Kwok drops you right inside Kimberly's head,
adding Chinese idioms to crisp dialogue. And the book's lesson-that
every choice comes at the expense of something else- hits home in
any language."
-"People" (3 1/2 stars)
"Writing in first-person from Kim's point of view, Kwok cleverly
employs phonetic spellings to illustrate her protagonist's growing
understanding of English and wide-eyed view of American teen
culture. The author draws upon her own experience as a child
laborer in New York, which adds a poignant layer to "Girl in
Translation.""
-"USA Today"
"Though the plot may sound mundane - a Chinese girl and her mother
immigrate to this country and succeed despite formidable odds -
this coming-of-age tale is anything but. Whether Ah-Kim (or
Kimberly, as she's called) is doing piecework on the factory floor
with her mother, or suffering through a cold New York winter in a
condemned, roach-infested apartment, or getting that acceptance
letter from Yale, her story seems fresh and new."
-"Entertainment Weekly"
"The astonishing - and semi-autobiographical - tale of a girl from
Hong Kong who, at age eleven, shoulders the weight of her mother's
American dream all the way from Chinatown sweatshop to the Ivy
League."
-"Vogue"
"Part fairy tale, part autobiography... what puts this debut novel
toward the top of the pile is its buoyant voice and its slightly
subversive ending that suggests "happily ever after" may have more
to do with love of self and of family than with any old Prince
Charming."
-"O, The Oprah Magazine"
"Dazzling fiction debut."
-"Marie Claire "
"In Kimberly Chang, Jean Kwok has created a gentle and unassuming
character. But Kimberly is also very clever, and as she struggles
to escape the brutal trap of poverty she proves indomitable. With
her keen intelligence and her reservoir of compassion, she's
irresistibly admirable, as is the whole of this gripping, luminous
novel."
-Joanna Scott, author of "Follow Me"
"I love how this book allowed me to see my own country, with all
its cruelty and kindness, from a perspective so different from my
own. I love how it invited me into the heart and mind of Kimberly
Chang, whose hard choices will resonate with anyone who has
sacrificed for a dream. Powerful storytelling kept me turning the
pages quickly, but Kimberly's voice-so smart and clear-will stay
with me for a long time."
-Laura Moriarty, author of "While I'm Falling"
"In this moving story of hardship and triumph, a woman must live a
double life as a scholar and a sweatshop worker after she emigrates
from Hong Kong to America with her mother."
-"San Francisco Chronicle"
"At age 5, Kwok moved with her family from Hong Kong to a New York
City slum. . . . She has spun some of her experiences into this
involving debut. . . . Kwok drops you right inside Kimberly's head,
adding Chinese idioms to crisp dialogue. And the book's lesson-that
every choice comes at the expense of something else- hits home in
any language."
-"People" (3 1/2 stars)
"Writing in first-person from Kim's point of view, Kwok cleverly
employs phonetic spellings to illustrate her protagonist's growing
understanding of English and wide-eyed view of American teen
culture. The author draws upon her own experience as a child
laborer in New York, which adds a poignant layer to "Girl in
Translation.""
-"USA Today"
"Though the plot may sound mundane -t
"At age 5, Kwok moved with her family from Hong Kong to a New York
City slum. . . . She has spun some of her experiences into this
involving debut. . . . Kwok drops you right inside Kimberly's head,
adding Chinese idioms to crisp dialogue. And the book's lesson-that
every choice comes at the expense of something else- hits home in
any language."
-"People" (3 1/2 stars)
"Writing in first-person from Kim's point of view, Kwok cleverly
employs phonetic spellings to illustrate her protagonist's growing
understanding of English and wide-eyed view of American teen
culture. The author draws upon her own experience as a child
laborer in New York, which adds a poignant layer to "Girl in
Translation.""
-"USA Today"
"Though the plot may sound mundane - a Chinese girl and her mother
immigrate to this country and succeed despite formidable odds -
this coming-of-age tale is anything but. Whether Ah-Kim (or
Kimberly, as she's called) is doing piecework on the factory floor
with her mother, or suffering through a cold New York winter in a
condemned, roach-infested apartment, or getting that acceptance
letter from Yale, her story seems fresh and new."
-"Entertainment Weekly"
"The astonishing - and semi-autobiographical - tale of a girl from
Hong Kong who, at age eleven, shoulders the weight of her mother's
American dream all the way from Chinatown sweatshop to the Ivy
League."
-"Vogue"
"Part fairy tale, part autobiography... what puts this debut novel
toward the top of the pile is its buoyant voice and its slightly
subversive ending that suggests "happily ever after" may have more
to do with love of self and of family than with any old Prince
Charming."
-"O, The Oprah Magazine"
"Dazzling fiction debut."
-"Marie Claire "
"In Kimberly Chang, Jean Kwok has created a gentle and unassuming
character. But Kimberly is also very clever, and as she struggles
to escape the brutal trap of poverty she proves indomitable. With
her keen intelligence and her reservoir of compassion, she's
irresistibly admirable, as is the whole of this gripping, luminous
novel."
-Joanna Scott, author of "Follow Me"
"I love how this book allowed me to see my own country, with all
its cruelty and kindness, from a perspective so different from my
own. I love how it invited me into the heart and mind of Kimberly
Chang, whose hard choices will resonate with anyone who has
sacrificed for a dream. Powerful storytelling kept me turning the
pages quickly, but Kimberly's voice-so smart and clear-will stay
with me for a long time."
-Laura Moriarty, author of "While I'm Falling"
"In this moving story of hardship and triumph, a woman must live a
double life as a scholar and a sweatshop worker after she emigrates
from Hong Kong to America with her mother."
-"San Francisco Chronicle"
"At age 5, Kwok moved with her family from Hong Kong to a New York
City slum. . . . She has spun some of her experiences into this
involving debut. . . . Kwok drops you right inside Kimberly's head,
adding Chinese idioms to crisp dialogue. And the book's lesson-that
every choice comes at the expense of something else- hits home in
any language."
-"People" (3 1/2 stars)
"Writing in first-person from Kim's point of view, Kwok cleverly
employs phonetic spellings to illustrate her protagonist's growing
understanding of English and wide-eyed view of American teen
culture. The author draws upon her own experience as a child
laborer in New York, which adds a poignant layer to "Girl in
Translation.""
-"USA Today"
"Though the plot may sound mundane -t
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |