1 Introduction: Translation in a Multilingual World: Reflecting Hybridity
KAREN BENNETT
PART I: Translation and the Construction of Identity
2 The Problematics and Performance of Self-Translation: The Case of Xiaolu Guo
FIONA DOLOUGHAN
3 Translating Las Mestizas : From Anzaldúa’s Nos/Otras to Moraga’s Labios
CÁRMEN ÁFRICA VIDAL CLARAMONTE
4 Translating Identities and Politics in Arab Hip Hop
STEFANIA TAVIANO
5 Multilingual Reader, Translingual Reading: Unmaking the Anglonormativity of World Literature in Amitav Ghosh’s Sea of Poppies
SOHOMJIT RAY
PART II: Translating Hybridity
6 Heterolingualism, Translation and the (In)Articulation of Grief in Portuguese-American Literature
ISABEL OLIVEIRA MARTINS, MARGARIDA VALE DE GATO AND CONCEIÇÃO CASTEL-BRANCO
7 “I Have Taken Ownership of English”: Translating Hybridity in Chimamanda Ngozi Adichie’s Transcultural Writing
ELENA RODRÍGUEZ MURPHY
8 Hybridising English, Hybridising French: Robert Dickson’s Translation of Tomson Highway’s Kiss of the Fur Queen
FRANCK MIROUX
9 Coco and the Case of the Disappearing Spanglish: Negotiating Code-Switching in the English and Spanish Versions of Disney and Pixar’s Animated Film
REMY ATTIG
10 Translating Hybrid Languages Ethically: Power Language Ambivalence in L’Últim Patriarca , by Najat El Hachmi
CRISTINA CARRASCO
PART III: Translation and Language Change
11 Legacies of Translation: A Case Study of English Lexis, Spanish Loanwords and Don Quixote Translations as Evidenced by the Oxford English Dictionary
RITA QUEIROZ DE BARROS
12 Conclusion: The Veiled Guest: Translation, Hospitality and the Limits of Hybridisation
KAREN BENNETT
Karen Bennett Is Assistant Professor in Translation at Nova
University, Lisbon, and a member of the Centre for English,
Translation and Anglo-Portuguese Studies (CETAPS), where she
coordinates the Translationality strand. She recently co-edited
with Rita Queiroz de Barros a special Issue of The Translator 23/4
on International English and Translation.
Rita Queiroz de Barros is Assistant Professor in English
Linguistics at the University of Lisbon, where she coordinates the
Linguistics research group of the Centre for English Studies. Her
current interests include historical sociolinguistics and
lexicography and the global English(es).
![]() |
Ask a Question About this Product More... |
![]() |