Stendhal's dark, compelling tale of one man's descent into glamorous, greedy French society
Henri Marie Beyle (1783-1842) had a post in the Ministry of War and
followed Napoleon's campaigns before retiring to Italy. Here, as
'Stendhal', he began writing on art, music and travel. He later
wrote novels, literary criticism, and various biographical and
autobiographical works.
Roger Gard was a Reader in English at Queen Mary & Westfield
College, University of London. He has published work on Henry James
and Jane Austen alongside his translations.
Praise for Burton Raffel’s translations
For Balzac’s Père Goriot
“Raffel’s Père Goriot is both faithful and beautiful, and that
makes it a masterpiece.” —Alain Renoir
“I predict that this translation will give Balzac’s great novel a
new life for English and American readers. . . . The definitive
translation for this generation.” —Peter Brooks
“[Raffel’s] translation has the vigor and elasticity of Balzac’s
style, and catches with uncanny accuracy the tone of the period.”
—Guy Davenport
For Cervantes’s Don Quijote
“[Raffel’s Don Quijote] recasts the original into lively English,
without losing the complexity and flavor of the Spanish. . . . This
Quijote flows smoothly and reads, in fact, like original prose
rather than a translation.” —Adrienne Martin
Ask a Question About this Product More... |